Palavras que Incorporamos do Inglês Relacionadas à Informática

Aline Messias

 

Como a Tecnologia Trouxe Termos do Inglês para o Nosso Dia a Dia Digital

A informática revolucionou o mundo e, com ela, também mudou o vocabulário do nosso cotidiano. Com o avanço da tecnologia, especialmente da internet, muitos termos em inglês foram adotados no vocabulário do português — especialmente no Brasil, onde essa influência é cada vez mais visível. Neste artigo, vamos apresentar as principais palavras do inglês incorporadas à linguagem da informática e entender o motivo dessa adoção tão natural.


Por Que Adotamos Palavras em Inglês na Informática?

A origem dessa influência vem, principalmente, do desenvolvimento tecnológico liderado por países de língua inglesa, como os Estados Unidos. Grandes empresas como Microsoft, Apple, IBM e Google definiram os padrões tecnológicos e, consequentemente, os termos usados.

Traduzir todos os termos técnicos poderia gerar confusão ou atrasar a atualização do conhecimento. Por isso, muitas palavras em inglês foram mantidas em sua forma original ou adaptadas levemente.


Palavras em Inglês Mais Usadas na Informática

Vamos conhecer agora algumas das palavras mais comuns que vieram do inglês e fazem parte do nosso vocabulário digital.

1. Mouse

Um dos termos mais antigos incorporados ao vocabulário. Refere-se ao dispositivo de entrada usado para controlar o cursor na tela. Embora existam traduções como “rato”, o termo mouse permaneceu universal.

2. Download e Upload

Download significa baixar um arquivo da internet para o computador, enquanto upload significa enviar um arquivo do seu computador para a internet. Ambas são essenciais na era da nuvem e do compartilhamento de arquivos.

3. Link

A palavra link se refere a um hiperlink, um atalho que leva de uma página para outra na web. Também foi adotada sem tradução, pois expressa perfeitamente a ideia de conexão entre conteúdos.

4. Site

Em vez de “sítio eletrônico”, usamos o termo site para nos referirmos a páginas da web. O uso é quase universal e aceito inclusive em documentos oficiais e acadêmicos.

5. Login e Logout

Login é o processo de entrar em um sistema digital com nome de usuário e senha. Logout é o ato de sair. Essas palavras são fundamentais na segurança da informação e no acesso a contas pessoais.

6. Spam

Originalmente significava uma marca de presunto enlatado, mas na internet, spam se refere a mensagens indesejadas, geralmente publicitárias, enviadas em massa. O termo se popularizou e não tem uma tradução direta.

7. Backup

Refere-se a uma cópia de segurança de arquivos importantes. Embora exista o termo “cópia de segurança”, “backup” é mais curto, prático e amplamente utilizado em ambientes corporativos e pessoais.

8. Software e Hardware

Software é o conjunto de programas que fazem o computador funcionar. Já o hardware são os componentes físicos da máquina. Ambos os termos são indispensáveis para falar sobre infraestrutura de TI.

9. Browser

A palavra browser designa o programa usado para navegar na internet, como Google Chrome, Mozilla Firefox e Microsoft Edge. Embora o termo “navegador” exista, “browser” ainda é amplamente usado em cursos e tutoriais.

10. Bug

Bug é um erro de programação que causa mau funcionamento em sistemas ou aplicativos. Muito comum entre programadores e técnicos de informática.


Termos Adaptados do Inglês: Uma Nova Geração de Palavras

Além das palavras mantidas em inglês, há aquelas que foram aportuguesadas ou adaptadas:

1. Formatar

Do inglês “to format”, o verbo “formatar” virou sinônimo de apagar tudo e reorganizar um computador.

2. Deletar

Vem do verbo “to delete”. Hoje é comum ouvir: “Vou deletar esse arquivo”.

3. Scanear

Do inglês “to scan” (escanear). Usamos para digitalizar documentos: “Preciso scanear esse contrato”.

4. Printar

Do inglês “to print” (imprimir). Mas na informática, usamos “printar a tela” como sinônimo de tirar um print screen (captura de tela).


A Resistência de Alguns Termos em Português

Apesar da grande presença do inglês, algumas palavras ainda resistem e mantêm a forma portuguesa:

  • Computador (em vez de “computer”)

  • Teclado (em vez de “keyboard”)

  • Monitor (que coincide com o inglês “monitor”)

No entanto, mesmo essas palavras muitas vezes coexistem com os termos em inglês nos manuais, softwares e cursos técnicos.


Como Isso Impacta a Educação e o Mercado de Trabalho?

Para quem trabalha com tecnologia ou quer ingressar nesse mercado, entender termos em inglês é quase obrigatório. A maioria dos cursos de programação, bancos de dados e redes usa documentação técnica em inglês. Além disso, muitos sistemas e softwares não possuem versões traduzidas.

Seja para criar sites, programar, dar suporte técnico ou trabalhar com conserto de impressoras Canon em Guarulhos, conhecer esse vocabulário técnico facilita a comunicação com equipamentos, softwares e clientes.


Considerações Finais

A influência do inglês na informática é um reflexo da globalização e da origem das tecnologias que utilizamos diariamente. Incorporar essas palavras ao vocabulário não significa perda do idioma, mas sim uma adaptação necessária para acompanhar as transformações do mundo digital.

Aprender os termos em inglês da informática é essencial para quem quer navegar com facilidade pela internet, trabalhar com tecnologia ou apenas entender melhor os dispositivos e aplicativos que usa todos os dias.


Gostou do artigo? Compartilhe com seus amigos e continue acompanhando o blog para mais conteúdos sobre tecnologia, informática e educação digital.